Resultados: 2

Tradução, adaptação e praticabilidade do Nurses’ knowledge of high alert medications para a cultura brasileira

Rev. eletrônica enferm; 17 (3), 2015
Estudo metodológico com o objetivo de traduzir, adaptar e avaliar a praticabilidade das partes A e B do Nurses’ knowledge of high-alert medications para a cultura brasileira. A tradução e adaptação cultural seguiram as etapas recomendadas pela literatura internacional. Os juízes avaliaram a...

Tradução e adaptação transcultural do “Jones Dependency Tool” para o português brasileiro

Rev. eletrônica enferm; 16 (4), 2014
Estudo metodológico com objetivo de traduzir para o português e realizar adaptação transcultural do Jones Dependency Tool. Método de tradução e adaptação transcultural utilizado composto por quatro fases. Primeira: tradução do instrumento original, em inglês, para português. Seg...